Показано с 61 по 70 из 107
-
28.11.2013, 03:10 #61
- Регистрация
- 19.07.2013
- Адрес
- Израиль
- Сообщений
- 122
- Репутация
- 217
ricciolina, да, есть такое. Даже сейчас, но это практикуют совсем уже традиционные. В иудаизме есть такое понятие, как "законы скромности". Женщина должна носить юбку ниже колен, кофта не должна иметь никаких вырезов, декольте. Она должна закрывать тело до ключицы и рукава должны быть ниже локтя. Замужняя женщина должна закрывать волосы. Поэтому волосы стриглись, одевался парик или шляпка. Сейчас в основном религиозные замужние женщины одевают платки, шляпки, но волосы как правило уже никто не стрижет.
Веселой Хануки!Хаг Ханука самеах!!חג חנוכה שמח Вот так поздравляют)Вы знаете,BUSYA45, в жизни едят примерно то же самое. Честно говоря, не слышала, чтобы кто-то готовил дома фалафель и хумус. Здесь это все продают на каждом углу. В буквальном смысле слова. Честно, я не спец по готовке. Вообще не умею ничего готовить, кроме яичницы. Готовит муж. Есть,конечно, полуфабрикаты. Довольно неплохого качества. Хумус, тахини-это все продается в магазине. А так еда здесь очень хорошего качества. Разве что чая нет. Точнее он есть, но, например, в русских магазинах, в сети "Тиф-Там". Тут в основном пьют кофе. В обычных магазинах продается чай в пакетиках.
Спасибо большое за поздравление!
-
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
-
28.11.2013, 13:38 #62
- Регистрация
- 17.04.2013
- Сообщений
- 6,029
- Репутация
- 5184
teva,
есть ли какой-то подобный праздник как Ханукка у нас, у православных?
-
28.11.2013, 13:59 #63
- Регистрация
- 09.05.2013
- Адрес
- Украина-Донецк
- Сообщений
- 50
- Репутация
- 45
Все больше убеждаюсь,что не готовят только Русские мужчины ,а во многих странах именно мужчины готовят,когда к нам приезжает уже зять,то он готовит ,а мне неудобно,что мужчина на кухне,а дочка на диване...Наверное ей повезло больше ,чем мне!
-
28.11.2013, 14:22 #64
ага у меня муж тоже готовил и ему это нравилось..
меня из кухни прогонял..говорил что от меня много беспорядка..даже посуду в посудомойку не доверял поставить..
-
29.11.2013, 08:31 #65
- Регистрация
- 19.07.2013
- Адрес
- Израиль
- Сообщений
- 122
- Репутация
- 217
Танзилля, я не знаю, честно скажу. Не имею ко христианству никакого отношения. Я могу только рассказать о самом празднике, чем он посвящен, как празднуется.
Сам праздник был установлен во времена Иуды Маккавея в память об очищении Храма и возобновления храмового служения, последовавшего после изгнания с Храмовой горы в Иерусалиме греко-персидких войск.
Итак, литературные источники, повествующие об этом празднике.
I книга Маккавеев (4:36–59) рассказывает о том, что после победы над греческим военачальником Лисием Иехуда Маккавей вступил в Храм, который до этого в течение трех лет был во власти греков. Хасмонеи очистили Храм от предметов языческого культа, которые Галаха определяет как ритуально нечистые; пришлось перестроить жертвенник, так как на нем возносили жертвы Зевсу, и сделать новую храмовую утварь взамен украденной и оскверненной. Запасы вина, предназначенного для возлияния на жертвенник, и оливкового масла для зажигания меноры, вероятно, тоже попали в категорию оскверненного, поскольку существовало опасение, что они использовались греками для культового служения. После этого Иехуда постановил, что днем возобновления служения в Храме будет 25 кислева, третья годовщина вторжения в Храм Антиоха Эпифана. В течение восьми дней продолжалась церемония обновления Храма, включавшая жертвоприношения, чтение Халлела и песнопения. Здесь же повествуется о том, что Иехуда и его сподвижники объявили эти дни «днями благодарения» для грядущих поколений.
Согласно II книге Маккавеев (1:8–9, 18–31; 2:10–12; 10:1–8), праздник продолжался восемь дней, потому что так установил царь Соломон, празднуя открытие Первого храма (I Ц. 8:63–66).
Рассказ Иосифа Флавия о празднике Ханукка в общих чертах совпадает со II книгой Маккавеев, однако слово «Ханукка» ни разу не упоминается, а праздник называется Светочи. Флавий объясняет это название тем, что спасение пришло внезапно и мгновенно, как свет от зажженного огня (Древ. 12:6–7).
По мнению большинства современных ученых, Иехуда Маккавей и его сподвижники устроили празднество, которое было своеобразным возмещением не отпразднованного в свой срок, согласно правилам храмового ритуала, праздника Суккот. Праздник был пропущен из-за гражданской войны и невозможности для паломников прийти в Храм. Практика возмещения пропущенного праздника, так называемые ташлумим (выплаты), бытовала в храмовую эпоху и описана в литературе применительно к праздникам Песах (Песах шени) и Шавуот (ташлумей ацерет — возмещение праздника собрания). II книга Маккавеев упоминает, что во время празднества, устроенного Хасмонеями, участники несли арбаа миним, совершали обряд симхат бет-шоэва и произносили Халлел.
- - - Добавлено - - -
В Мегиллат Таанит рассказывается о том, что Хасмонеи, оказавшись в захваченном ими Храме, обнаружили, что храмовая менора то ли осквернена, то ли испорчена, поэтому они сделали новую менору из семи шипудим (буквально вертела), в которые было налито и зажжено оливковое масло, пригодное для ритуальных целей. По мнению некоторых ученых, шипуд в эллинистическую эпоху представлял собой колющее оружие, рукоятка копья была полой изнутри и имела, по-видимому, форму чаши, то есть первая менора обновленного Храма была сделана из оружия недавнего боя. Этот светильник неоднократно упоминается в Талмуде (РхШ. 24б; Ав. Зар. 43а; Мен. 28б). С упрочением династии Хасмонеев и стабилизацией в жизни страны временная менора была заменена золотой.
Тема чуда, которое произошло при зажигании храмовой меноры, отсутствует в книгах Маккавеев и у Иосифа Флавия; она находит свое развитие в древнем комментарии к Мегиллат Таанит, барайте из трактата Шаббат Вавилонского Талмуда (21б) и Антиоховом свитке: Хасмонеи, внезапно обнаружив, что только один сосуд с оливковым маслом (елеем) остался не оскверненным греками, а масла в этом сосуде достаточно лишь для одного дня горения, тем не менее зажгли менору, и масло горело восемь дней. В память об этом событии главная мицва (заповедь) Ханукки — зажигание хануккальных свечей. В древних эллинистических источниках нет сведений о зажигании свечей в Ханукку и о специфических законах этого праздника, только в комментарии к Мегиллат Таанит содержится упоминание о том, что Хасмонеи, праздновавшие хануккат ха-баит, зажигали в храмовых дворах светильники.
- - - Добавлено - - -
Первый из известных источников, где упомянуто зажигание хануккальных свечей как заповедь праздника, — барайта из Вавилонского Талмуда (Шаб. 21б); там упомянут спор о порядке зажигания свечей: школа Шаммая полагает, что в первый день зажигают восемь свечей, а в последующие дни убавляют по свече; школа Хиллела, напротив, считает, что в первый день следует зажечь одну свечу, а в последующие дни праздника добавлять по одной свече. Такова и галахическая практика.
Зажигание хануккальных свечей производится, согласно Талмуду (Шаб. 21–23), «тотчас, как начнет темнеть и прохожие начнут оставлять улицы». При этом произносят благословения на зажигание свечей и о свершившемся чуде, а в первый день — также ше-хехияну. После этого читают отрывок из трактата Софрим (Талмуд), объясняющий, в чем состоит мицват нер Ханукка — заповедь хануккальной свечи. В молитвах и благословении биркат ха-мазон праздничных дней произносится вставка ал ха-ниссим (о чудесах), в которой упоминается чудо Ханукки и содержится провозглашение победы малых над многими, слабых над сильными, света над тьмой.
В трактате Шаббат оговорено, что свечи Ханукки следует помещать на видном месте, перед домом у входной двери, чтобы напомнить о чуде (так называемый обычай пирсумей нисса, по-арамейски — оповещать о чуде). В трактате сказано, что если с этим связана опасность, исходящая от нееврейского населения (например, в Эрец-Исраэль в то время — христиане, в Вавилонии — секты огнепоклонников, называемые в Талмуде хабарим), то можно зажечь свечи в доме, поэтому в эпохи гонений евреи зажигали свечи Ханукки внутри домов, но возле входной двери. В случае опасности их разрешено было гасить.
Некоторые вавилонские амораи считали, что сами хануккальные свечи святы, поэтому ими нельзя пользоваться в бытовых целях, например, для освещения, другие считали, что святостью отмечены не свечи, а только процесс зажигания (Шаб. 21–23). Было окончательно принято решение, что светом хануккальных свечей пользоваться запрещено, поэтому в средние века рядом со свечами Ханукки стали помещать так называемый шаммаш — служебную свечу, от которой следует зажигать свечи Ханукки, чтобы не зажигать их одну от другой и таким образом пользоваться ими; кроме того, шаммаш должен освещать жилище.
В средние века было принято зажигать хануккальные свечи и в синагоге, чтобы странники и бездомные могли приобщиться к исполнению заповеди. Некоторые галахические авторитеты усматривали в этом воспроизведение храмового обычая зажигания меноры. (По-видимому, в результате этой тенденции возник обычай стилизовать хануккальный светильник под менору. В книге, посвященной обычаям евреев, которая была издана в 1593 г. в Венеции, изображена хануккия в виде восьмисвечной меноры выше человеческого роста). В Израиле, США и России существует обычай зажигать хануккальные свечи не только в синагогах, но и на площадях городов.
В период Ханукки нет ограничений на созидательный труд, однако в средние века возник обычай, описанный в трудах Хасидей Ашкеназ и тосафистов, согласно которому женщины не выполняют никакой работы во время горения свечей или даже весь вечер после захода солнца.
В 13 в. в Германии пайтан (религиозный поэт) по имени Мордехай сочинил гимн Ханукки, начинающийся словами Ма‘оз цур иешу‘ати (дословно Скала, прибежище моего спасения — это метафорическое обращение к Всевышнему, парафраза из Исайи 17:10), которые стали со временем названием этого произведения. Это стихотворение представляет собой акростих имени автора и в поэтической форме подытоживает основные этапы еврейской истории — трагические падения и чудесные избавления. В наиболее древних версиях этого пиюта шесть строф: первая посвящена поэтическому изображению Храма, вторая — пленению в Египте и Исходу из него, третья — пленению вавилонскому и освобождению, четвертая — истории Пурима, пятая — собственно Ханукке, шестая — грядущему избавлению. Принято произносить или петь гимн после зажигания свечей Ханукки. В Германии его пели на мотив народной рождественской песни, в Италии существовала специальная мелодия григорианского стиля. Немецкая версия до сих пор пользуется широкой популярностью.
В ряде общин принято играть в Ханукку в волчок. Традиционный волчок — четырехгранный, и на каждой его грани изображена буква еврейского алфавита נ, ג, ה, ש: нун, гимел, хе, шин. Со временем эти буквы в народной традиции стали толковаться как первые буквы слов нес гадол хая шам (на иврите; великое чудо было там), а в Эрец-Исраэль заменили «там» на «здесь» (нес гадол хая по), изменив также последнюю букву на пе).
Принято раздавать детям мелкие монеты, так называемый ма‘от (дмей) Ханукка (иврит) или хануке гелт (идиш) — хануккальные деньги. В память о чуде горения масла принято готовить жаренные в масле блины, оладьи, пончики и т. д. Этот обычай возник в средние века в Европе и упомянут впервые в трудах жившего в 14 в. раввина Калонимуса бен Калонимуса (родился в 1286 г. – умер после 1328 г.). В сефардских общинах в Ханукку едят сыры в знак памяти о Юдифи, согласно поздним мидрашам, накормившей Олоферна сыром (подвиг Юдифи, не имевший отношения к войне Хасмонеев, в народной традиции был отождествлен с ней). У сефардов ближневосточных общин существовала традиция устраивать в последний день Ханукки праздничную трапезу для всей общины, во время которой устраивали представление, посвященное победам Хасмонеев. В восточноевропейских общинах бытовал обычай, вызывавший гнев галахических авторитетов, — играть в карты в дни Ханукки, особенно в последнюю ночь.
В отличие от Пурима, в который читают книгу Эсфири, в Ханукку нет такой особой книги, однако были попытки использовать для этой цели Антиохов свиток: немногочисленные свидетельства о чтении в Ханукку свитка, дошедшие до нас, относятся к позднему средневековью. Рабби Иехошуа ди Трани (12 в.) свидетельствует об этом обычае в некоторых общинах. О том, что следует читать Антиохов свиток в молитве Минха в субботу Ханукки, говорится в молитвенниках крымчаков и некоторых общин романиотов, в литургическом сборнике «Тахлала» йеменских евреев. В литургическом сборнике «Хасдей авот» общины Гардиа (или Джардия), жившей в пустыне Сахара, содержится арабский перевод свитка, и немногочисленные потомки евреев этой общины читают в Ханукку свиток по-арабски.
В науке о еврействе существовали гипотезы, что Ханукка — видоизмененный древний языческий праздник, происходивший 25 кислева и связанный то ли с дионисийскими торжествами, то ли с самым коротким зимним днем. Ханукка, как праздник света, по этой гипотезе, выражает стремление к свету летнего солнца. Сторонники этой теории опирались на аггаду из Вавилонского Талмуда (Ав. Зар. 8а), которая рассказывает, что Адам установил праздник света (восемь дней до дня зимнего солнцестояния и восемь дней после), однако в аггаде не упомянута Ханукка. Доказательств этой концепции не существует: нет никаких достоверных свидетельств существования этого праздника в еврейской народной среде, нет определенной связи между продолжительностью дня и лунными месяцами еврейского календаря.
Смысл и значение праздника Ханукки в еврейской традиции менялись. Изначально Ханукка воспринималась как праздник победы Хасмонеев, впоследствии Ханукка стала в большей степени напоминанием о чуде с елеем — символе победы слабых над сильными, чистых над нечистыми. Древнюю концепцию Ханукки в современную эпоху возродили сионистские деятели. В существующей религиозной традиции, однако, по-прежнему преобладает символическая трактовка праздника.
В США Ханукка, по времени приближающаяся к рождественским каникулам, среди нееврейского населения считается самым важным еврейским праздником.
- - - Добавлено - - -
Некоторые верующие прикрепляют хануккию к крыше машины и так ездят. Вместо свечек лампочки. Ставят большие Хануккии на улице. Очень люблю пончики, которые пекут на Ханукку. Суфганиет на иврите. Очень вкусные. Будете в Израиле на этот праздник, попробуйте обязательно. Очень вкусно!!!
- - - Добавлено - - -
Русские мужчины, к сожалению, так воспитаны. Хотя есть исключения. Например, мой университетский преподаватель не просто умел готовить, а еще любил это делать.
-
29.11.2013, 18:42 #66
- Регистрация
- 09.05.2013
- Адрес
- Украина-Донецк
- Сообщений
- 50
- Репутация
- 45
Тевочка,спасибо за столько информации!
Хочу очень в Израиль,и надеюсь моя мечта исполнится!
ХОЧУ ПОНЧИКОВ ЕЩЕ!
-
30.11.2013, 04:23 #67
- Регистрация
- 19.07.2013
- Адрес
- Израиль
- Сообщений
- 122
- Репутация
- 217
BUSYA45, приезжайте))Здесь очень хорошо. Конечно, осуществится!! Пончики классные!!!!Я сама фанатка этих пончиков!!!!!
-
02.12.2013, 00:04 #68
- Регистрация
- 19.07.2013
- Адрес
- Израиль
- Сообщений
- 122
- Репутация
- 217
Прошу прощения за качество фото!Мне хотелось заснять горящую ханукию. А зажигают только вечером...Это уличная ханукия...Таких много стоит
-
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
-
12.04.2014, 20:08 #69
- Регистрация
- 08.02.2014
- Адрес
- Germany, Hessen
- Сообщений
- 512
- Репутация
- 525
Я тоже не стану, но возмущенно вскакивать и уходить не буду, если человек не соответствует моим материальным запросам, просто больше не буду встречаться. Да и можно аккуратно узнать информацию о доходах, а не в открытую с калькулятором сидеть, в этом и разница между русскими и израильтянками. Я сейчас не о международном дейтинге говорю, а о знакомствах в интернете, так сказать, находясь в стране, когда познакомились и сразу пошли в ресторан общаться.
В Израиль ехать вообще не стоит, если жених не сильно при деньгах, имхо.
-
12.04.2014, 22:27 #70
- Регистрация
- 19.07.2013
- Адрес
- Израиль
- Сообщений
- 122
- Репутация
- 217
Совершенно согласна. Надо очень аккуратно поинтересоваться. Это важно, учитывая, что жена первое время не сможет работать.
Честно скажу, люди разные. Я хоть и русскоязычная, но к вопросу о браке подходила по-израильски. Поэтому не стала бы так делить:женщины из СНГ выходят замуж за израильский неликвид. Они тоже довольно ушлые. Но если говорить о любви...у меня перед глазами пара:еврей (наш)+россиянка (не репатриантка;приехала как жена) из Питера. Оба с образованием. Он работает и неплохо зарабатывает. Она работает по Инету. Занимается переводами, преподает по скайпу. Думаю, она бы за неликвид не пошла. А потом за такими парами бдит МВД. Там тоже не дураки сидят. Если молодая, красивая вышла замуж за такой неликвид, то могут заподозрить такой брак в фиктивности.
В Израиле денежный вопрос важен...Страна не дешевая...Я бы тоже не стала вскакивать, а просто бы не стала встречаться.