Показано с 691 по 700 из 759
-
11.05.2015, 17:51 #691
испанский и итальянский это самые легкие из европейских языков..нет никакого сравнения со скандинавскими и группой германских языков
так что утешайте себя этим и все выучите на месте без проблем
-
11.05.2015, 18:23 #692
Janna, (это оффтоп наверное) Я как в некотором роде лингвист, все таки хочу заметить, что нет самых легких или самых сложных языков. Все зависит от изучающего. Для шведа проще выучить немецкий, чем испанский, для корейца - английский сложнее японского. Обычно легкими считаются те языки, которые на начальном периоде обучения не представляют особой сложности (как испанский для нас). Также легче учить имея в запасе уже выученный язык той же группы. Тот же японский, вы глянете - абракадабра. А я, зная корейский и имея благодаря ему же базовый запас иероглифов - начальный уровень в свое время прошла за пару месяцев.
-
11.05.2015, 19:36 #693
- Регистрация
- 10.12.2013
- Сообщений
- 3,699
- Репутация
- 4747
Субхунтивы вызубрить как раз не проблема, потому что набор форм хоть и большой, но все-таки ограниченный. Гораздо сложнее прояснить для себя где употреблять субхунтивы а где индикативы. Никакие правила это не отражают на 100%, это приходит с практикой и употреблением в конкретных речевых ситациях.
- - - Добавлено - - -
Итальянский позаковыристее будет. Во-первых, правописание, двойные согласные стяжение артиклей, формы с апострофами и всякое такое. Во-вторых, грамматика, гораздо больше нерегулярных отглагольных форм.
-
11.05.2015, 19:50 #694
вот с этим у меня и проблема)) Она скорее на психологическом уровне, наверное. Раньше не боялась ошибаться и любила, когда исправляют, и говорят как правильно. И своих студентов тому же учила. А теперь такое чувство, что жду пока будет грамматика чистейшая, тогда заговорю смело. А надо наоборот)) Замкнутый круг.
-
11.05.2015, 20:34 #695
- Регистрация
- 10.12.2013
- Сообщений
- 3,699
- Репутация
- 4747
meari, конечно, всегда хочется красиво и правильно, у меня тоже так было. Мне в студенческие годы очень помогло осознание того, что сами же нативос не всегда говорят правильно. Конечно, их примеру следовать не надо, но само осознание факта как-то помогает расслабиться и заговорить. Когда слышала как они, не моргнув глазом, говорят что-то типа "si no me dices, no lo reconozco" вместо "si no me dijeras no lo hubiera reconocido" как-то прям легче становилось Кстати, слышать ошибки в речи других тоже помогает заговорить правильно.
-
11.05.2015, 21:23 #696
-
12.05.2015, 00:05 #697
- Регистрация
- 04.10.2014
- Адрес
- España
- Сообщений
- 563
- Репутация
- 904
А у меня проблема в прошедших временах - все время везде путаю где какое употребить, и зачем их так много напридумывали? Муж меня тоже почти никогда не поправляет, хотя я всегда прошу. Говорит, что и так понимает :-)
-
12.05.2015, 00:13 #698
А я в испанском в субхунтиво как-то быстро разобралась, даже многие глаголы интуитивно чувствую, как произносятся в субхунтиво. У меня беда со сложными временами, особенно всякие там давнопрошедшие, поэтому я их вообще не употребляю))) ну если буду жить в испании и пойду на курсы, может разъяснят)))) а вообще мне в целом испанский сначала показался сложным, а потом все легче и легче, ну если исключить глагольные времена сложные, хи-хи
-
12.05.2015, 00:36 #699
- Регистрация
- 10.12.2013
- Сообщений
- 3,699
- Репутация
- 4747
Девочки, с временами как раз все не сложно. С pretérito vs imperfecto это по типу совершенного несовершенного вида - делал/сделал. Еще зависит от контекста и интенции говорящего. Ну и есть группы по значению которые обычно требуют imperfecto. El pretérito perfecto в Америках используется только тогда когда есть совершенно четкая и привязанная к ситуации идея совершенного вида типа dale de comer al perro - ya le he dado. В Испании мне кажется его используют больше. А с давнопрошедшим проще всего, надо только представить себе ситуацию что вы говорите о прошлом и к тому моменту о котором вы говорите что-то раньше сказанное или сделанное перестало быть актуальным. Типа такого Mónica había engordado bastante el año pasado, pero ayer que la vi, estaba flaquísima. Надеюсь не очень путаное объяснение и главное помнить что случаев где одно время категорически нельзя заменить на другое относительно немного.
-
-
12.05.2015, 00:41 #700
В моем случае я пока соображу, что с Моникой произошло в прошлом году, а что вчера и правильно фразу построю, в этом весь затык))