Показано с 51 по 60 из 84
-
24.12.2015, 18:30 #51
не, я не сдавала) идея эта пришла от моего преподавателя( кстати, она учила итальянский сама, сдала на с1, тоже, как и ты, француженка) и сокурсницы. Я решила, что полезно немножко мозги понапрягать, правда, времени нет совсем, чтобы обстоятельно заниматься. Зато сразу зону для улучшения засекла- сочинение.Все же когда пишешь только в Viber какие-то короткие фразы, то навык теряется
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
24.12.2015, 18:47 #52
GattaGrassa, я подала документы на гражданство( онлайн), жду сейчас когда в префектуру вызовут оригиналы принести, скажу тебе потом какие вопросы задают( если задают, я знаю, что люди просто отдавали некоторые доки и всё, никого ни о чём не спрашивали)
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
24.12.2015, 18:51 #53
- Регистрация
- 15.01.2015
- Сообщений
- 205
- Репутация
- 317
Ну я сама начала первая им вопросы задавать потому что непонятно как заполнять некоторые графы Например когда вы приехали в Италию
Я спросила тут туристические поездки тоже вписывать или когда уже на постоянную приехала
у меня очень интересовались что мне больше всего нравится в их районе
что не понравилось в Италии про погоду там и кем муж работает
Предупредили что придут карабиньеры на дом проверять
А у карабиньеров собеседование на тему не был не участвовал не состоял и тп
Насчет экзамена
Труднее всего сочинение причем темы какие то стремные
например представьте что вы работаете в банке и надо составить докладную шефу с предложениями улучшить работу с клиентами
или представить бизнес план по продвижению какого нибудь продукта
Это на уровень С один и два
Чистой грамматики нет то есть нет заданий типа из учебника грамматики
зато много заданий на лексику Надо выбрать подходящее слово и если у тебя маленький словарный запас то из четырех предложенных слов непонятными могут оказаться все четыре
Первое задание чтение и понимание прочитанного ответы на вопросы по тексту это проще всего
потом слушание дают прослушать два раза начиная с В один может быть сложно потому что это отрывки из радиопередач или интервью реальные а не специально записанные для студентов как на уровне А
Текст воспринимать только на слух а тут уж как повезет
Я на севере и если римляне быстро говорят для меня это непривычный акцент
а те кто в риме наверняка не поймут бергамасков
Третье задание письмо Выше я описала какие темы могут достаться
четвертое беседа с преподавателем на какую нибудь заданную тему
это тоже не так сложно так как беседу можно всегда вырулить на интересующую тебя тему где есть что сказать
В школе мы прорешали кучу экзаменационных заданий за предыдущие годы
Straniera права с письмом беда потому что говорить намного проще чем приавильно писать во всяком случае тем кто язык осваивает на месте
извините за ошибки это не я это моя клава
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
24.12.2015, 19:07 #54
- Регистрация
- 18.08.2013
- Сообщений
- 2,987
- Репутация
- 2631
Valtellinese, спасибо за подробный рассказ!
а я пишу лучше чем говорю.. потому что в письменном виде вижу весь текст целиком, а в разговоре нету
вот мне тоже показалось, что в этом пробном тесте на В1 первые 2 задания (которые легкие) были специальными для студентов, а третье (которое намного сложнее) = уже что-то из реальной жизни; там реально и темп речи совсем другой, и построение предложений немножко другое
Это моя вечная головная боль: я хорошо понимаю аудиокурсы, специально надиктованные разборчивым преподавательским голосом - и очень плохо понимаю аудиокурсы, имитирующие реальный живой разговор(((
-
24.12.2015, 19:16 #55
- Регистрация
- 15.01.2015
- Сообщений
- 205
- Репутация
- 317
Тогда выход один начинать смотреть фильмы на итальянском
я вот один сериал не осилила
IL clan dei camorristi
все болтают на неаполитанском диалекте
я так умственно напрягалась что голова заболела потом бросила
начала смотреть про ндрангету в Милане
миланский диалект мне как то ближе и понятнее
вообще один мой знакомый миланец сказал что французский это испорченный миланский диалект
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
24.12.2015, 19:25 #56
- Регистрация
- 18.08.2013
- Сообщений
- 2,987
- Репутация
- 2631
про миланский диалект ничего не могу сказать
вот мантованский = это что-то с чем-то там не только окончания другие совсем, там даже корни слов в половине случаев ниче общего не имеют с классическим итальянским
Причем самое обидное, что я относительно понимаю испанский, каталан и окситан, но вот это "диалетто мантовано" лично для меня оказалось НЕ понимаемым наравне с румынским и португальским(((
- - - Добавлено - - -
Танзилля, сейчас у нас аномально тепло, даже в моем холодном пригороде всего -1, так что в городе +3 наверное
-
24.12.2015, 19:28 #57
- Регистрация
- 15.01.2015
- Сообщений
- 205
- Репутация
- 317
надо просто пожить в определенной местности тогда начнешь понимать их шедевральную лексику
как то давно мы сидели в гостях у приятелей и он своей жене говори
Сюль Кю
это на нормальном итальянском означает su il culo
Или дис минют
Это по каковски?
со временем привыкаешь и начинашь понимать
мне теперь даже трудно представить как теперь говорю я если дать послушать какому нибудь преподу иняза в Москве
то то за голову схватится
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
24.12.2015, 19:31 #58
- Регистрация
- 18.08.2013
- Сообщений
- 2,987
- Репутация
- 2631
кстати, а сверхмодный когда-то "Спрут" на итальянском сейчас в инете реально найти? Только НЕ торрент, принципиально ими не пользуюсь. Вообще не люблю киношки (глаза устают очень), предпочитая книги. Но конкретно "Спрут" пересмотрела бы с удовольствием И ностальгия по давней молодости, и как раз на этом фильме я вдруг обнаружила, что итальянский я оказывается частично понимаю
-
24.12.2015, 19:35 #59
- Регистрация
- 15.01.2015
- Сообщений
- 205
- Репутация
- 317
А Малан иль кан пис су мюр и тира су петююр
Вот так примерно звучит
Milan bela Milan
https://www.youtube.com/watch?v=03Wew4ovjbY
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
24.12.2015, 19:35 #60
- Регистрация
- 18.08.2013
- Сообщений
- 2,987
- Репутация
- 2631