Показано с 31 по 40 из 84
-
25.09.2015, 20:05 #31
- Регистрация
- 18.08.2013
- Сообщений
- 2,987
- Репутация
- 2631
Straniera, так ты какой уровень сдавать хочешь?
-
25.09.2015, 20:07 #32
на B2 хочу) экзамен в июне, а что там еще до июня случится... но готовлюсь...точнее, готовлюсь к подготовке)
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
25.09.2015, 20:22 #33
- Регистрация
- 18.08.2013
- Сообщений
- 2,987
- Репутация
- 2631
Straniera, можно тебя попросить? Раз уж у тебя есть дружественные преподаватели, не могла бы ты при случае поинтересоваться их мнением, какому примерно уровню в этой стандартной системе соответствуют обычные средние тексты в Википедии? Я этот вопрос здесь на форуме повторяю каждые пару месяцев, но пока безответно((( То ли никто не знает, то ли всем слишком лень
-
25.09.2015, 20:27 #34
спрошу, конечно)))я считаю, мне вообще со школой повезло) так уютно и хорошо у нас
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
25.09.2015, 20:38 #35
GattaGrassa, ну тексты в Википедии например по-русски какому уровню соответствуют? Я думаю С1 точно. Опять же смотря какой тескт, они ж не все одинаковые.
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
25.09.2015, 20:40 #36
слушай, точно) их же носители носителям пишут. вряд ли их адаптируют. так что может даже с2
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
25.09.2015, 20:52 #37
- Регистрация
- 18.08.2013
- Сообщений
- 2,987
- Репутация
- 2631
Gabbiano, ну имхо ты загнула по поводу С1 они ж там оооочень популяризированные, "для чайников"
Ну вот смотри для примера, вот что-то подобное я достаточно часто читаю на всех 3 языках https://it.wikipedia.org/wiki/Selvicoltura
Вот каким боком это С1? Типичный пример легкого текста, 80-90% понятно сразу (зависит от языка и конкретной темы), несколько спецтерминов бывает надо глянуть в словаре. Мне кажется, это или В1 или В2...
- - - Добавлено - - -
Straniera, их НЕ для иностранцев адаптируют, а для тех носителей, кто в данной теме "ни в зуб ногой".
Ну сравни для примера медицинскую статью "для медиков" и "для чайников" - абсолютно же РАЗНЫЙ уровень сложности будет.
-
25.09.2015, 20:57 #38
Ну конкретно этот текст простой, я имела ввиду например " основание Рима" или там какое-то жизнеописание, хотя мне и это не сложно понять, но у меня Б2 скажем продвинутый, выше которого я никогда не прыгну. Поэтому сложно сказать. Я бы в любом случае отнесла такие тексты к С1. Не Б2. Просто мои знакомые и подруги, которые имеют Б2 -ну там непонятно каким чудом они его сдали. Уровень я считаю гораздо слабее. У меня уровень выше ( ну я не хвастаюсь) да и то туплю часто даже в простом.
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
25.09.2015, 21:20 #39
- Регистрация
- 18.08.2013
- Сообщений
- 2,987
- Репутация
- 2631
Ты про вот этот текст? https://it.wikipedia.org/wiki/Fondazione_di_Roma
Мне кажется, у них примерно одинаковый уровень сложности по лексике; у "римского" текста чуть сложнее грамматика. "Рим" по уровню сложности примерно соответствует учебникам старших классов моей языковой спецшколы, так что вроде бы В2 получается. Т.е. я могу это прочитать при необходимости, мне просто история в принципе малоинтересна...
Да, поскольку вроде были когда-то какие-то разногласия: у меня "прочитать текст" всегда означает "понять его смысловое содержание". Правильность озвучивания текста я к фонетике отношу))
-
25.09.2015, 21:28 #40
GattaGrassa, я просто глубже смотрю на это. Текст этот поймет и человек с уровнем один. А попроси его пересказать в двух словах-будет бэ и Мэ. Поэтому мне сложно сказать к каому уровню вообще эти тексты относятся. Я себя , живя здесь, причисляю практически к бэ и мэ, а так-то на уровне понимания у меня наверное будет С1 а иногда и С2, но это не значит что у меня самой такой уровень. Поэтому что тебе даст эта инфо? Понимать всегда легче. Какому уровню например соответсвует книга с не самым сложным языком? Допустим детектив. Мне вообще все равно на каком языке читать такое, я понимаю вообще все и не замечаю что это другой язык. А допустим Достоевского я и по-русски с трудом читала, хоть и прочитала его очень много.
-
2 пользователя(ей) сказали cпасибо: