Показано с 241 по 250 из 287
-
29.04.2016, 13:32 #241
Захар Прилепин "Обитель".
"Соловки, конец двадцатых годов. Последний акт драмы Серебряного века. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего - и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Величественная природа - и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви - и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале. Мощный текст о степени личной свободы и о степени физических возможностей человека.. "
Очень увлеклась этим автором, хорошо пишет. Очень рекомендую всем любителям подобной тематики
-
09.07.2016, 10:15 #242
- Регистрация
- 17.09.2014
- Адрес
- Houston TX
- Сообщений
- 5,776
- Репутация
- 8417
Прочла Девушку в поезде. На одном дыхании. Несколько лет была на первых местах в британских топ-листах. Автор Пола Хоккинс. Остальное из написанного ею полная Билиберда. Но вот эта книжка клевая. Драма закрученная в триллер.
-
16.08.2016, 00:49 #243
- Регистрация
- 17.09.2014
- Адрес
- Houston TX
- Сообщений
- 5,776
- Репутация
- 8417
дочитала сегодня Ночную музыку, Джоджо Мойес. такой хороший сюжет, закрученные драмы. а в самом конце ну такие розовые сопли развела...... но все равно в целом впечатление о романе хорошее. излагает этот автор хорошо свои мысли.
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
16.08.2016, 23:16 #244
Прочитала недавно "Зулейха открывает глаза" роман российской писательницы Гузели Яхиной. Потрясающая книга. Читается на одном дыхании
-
-
18.08.2016, 05:24 #245
- Регистрация
- 10.08.2015
- Адрес
- CDMX
- Сообщений
- 585
- Репутация
- 3470
Начала читать роман«Анна Каренина» на испанском.
-
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
-
18.08.2016, 16:16 #246
- Регистрация
- 17.09.2014
- Адрес
- Houston TX
- Сообщений
- 5,776
- Репутация
- 8417
Siggi, а зачем? в смысле какой смысл читать перевод? я сейчас просто интересуюсь, без иронии.
для себя я давно разобралась: читаю русское на русском, английское на англйиском. все что в переводах - искажает и суть и главное красоту языка. ИМХО. а классические вещи так вообще часто забалвяют - когда непонятен менталитет и быт другого народа описывать очень трудно и язык получается сухим, так как праивльно невозможно подобрать слова и выражения.
а столько же классных романистов испанцев: Хавиер Мариас, Мигель Делибес. Фальконес, Мендоза... не говоря уже о Борхесе и Кортасаре.... я бы с удовольствием читала их на их родном языке. надеюсь, у меня все ближе моммент, когда я начну его серьезно учить.
сейчас пречитываю любимого Драйзера но на англикйском . Американская Трагедия раскрывается по новому чем в детстве. думаю и изза языка и еще от того, что понимаю больше американских реалий даже того далекого периода. Насколько они были и остались пуританцами и консерваторами.
-
18.08.2016, 20:55 #247
- Регистрация
- 10.08.2015
- Адрес
- CDMX
- Сообщений
- 585
- Репутация
- 3470
KsuKsu, да на русском,я почти всего Толстого прочитала.В Мексике Толстой наверно самый популярный русский писатель,а «Анна Каренина»самое популярное его произведение,есть в каждом книжном магазине.Вот я и решила прочитать на испанском.
-
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
-
19.08.2016, 06:34 #248
- Регистрация
- 21.07.2015
- Адрес
- New England
- Сообщений
- 78
- Репутация
- 263
я иногда читаю одну и туже книгу на русском и английском. Есть разница. По-моему Мураками переводят на английски гораздо лучше,чем на русский,а вот с Ремарком-совсем наоборот
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
19.08.2016, 13:01 #249
- Регистрация
- 17.09.2014
- Адрес
- Houston TX
- Сообщений
- 5,776
- Репутация
- 8417
cМураками согласна полностью. с переводом на англйиский. но у меня вот в университете здесь был один препод по литературе у него основной язык - спонский и литература та же. так вот он говорит ни один перевод не сравнится с красотой языка Мураками ( и еще список большой из авторов изучали). кстати очент интересный пласт для меня открылся литературы этой страны.
так же я могу сказать про переводы руской классики на англйиский - очень стараются, но все не то...
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
19.08.2016, 16:15 #250
- Регистрация
- 21.07.2015
- Адрес
- New England
- Сообщений
- 78
- Репутация
- 263
у меня сейчас временный период японской литературы Читаю Кобо Абэ
-
Пользователь сказал cпасибо: