Страница 16 из 40 ПерваяПервая ... 6 12 13 14 15 16 17 18 19 20 26 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 151 по 160 из 393
  1. #151
    Бывалый
    Регистрация
    17.09.2014
    Адрес
    Houston TX
    Сообщений
    5,776
    Репутация
    8417
    в америке вообще куча правильных форм "опускается" и "пропускается" . Так что запросто

  2. 2 пользователя(ей) сказали cпасибо:


  3. #152
    Бывалый
    Регистрация
    18.08.2013
    Сообщений
    2,987
    Репутация
    2631
    Девушки, вдруг кто знает, есть ли в итальянском языке какой-нить эквивалент нашего русского выражения "туп как бревно \ как пробка \ как сибирский валенок"? Мне нужна какая-нить правильная итал.формулировка, адекватно обозначающая интеллектуальный уровень одного знакомого товарища Ессно НЕ чтоб ему высказать, а чтоб прально упоминать это чудо в разговорах)))

  4. Пользователь сказал cпасибо:


  5. #153
    Бывалый
    Регистрация
    06.04.2013
    Сообщений
    11,907
    Репутация
    15109
    GattaGrassa, stupido come una capra

  6. 2 пользователя(ей) сказали cпасибо:


  7. #154
    Бывалый Аватар для GlamShine
    Регистрация
    19.12.2013
    Адрес
    Italia
    Сообщений
    4,615
    Репутация
    6779
    GattaGrassa, " sei una testa di legno" типа " деревянная башка")

  8. 2 пользователя(ей) сказали cпасибо:


  9. #155
    Супер-модератор Аватар для Wild
    Регистрация
    21.01.2011
    Адрес
    Украина
    Сообщений
    1,660
    Репутация
    2049
    Девушки, вопрос (может сейчас не совсем в тему, потом вынесу, если будут ответы)

    Какие в вашей истории переписки с МЧ на СЗ были забавные случаи, когда ошибка крылась в неправильном переводе, а оттуда - в неправильном понимании написанного мужчиной?
    или наоборот...

  10. #156
    Бывалый
    Регистрация
    17.04.2013
    Сообщений
    6,029
    Репутация
    5184
    Wild, у меня был курьезный случай. Хорошо, что мужчина с превосходным чувством юмора и тоже пошутил в ответ.

  11. Пользователь сказал cпасибо:


  12. #157
    Бывалый Аватар для Straniera
    Регистрация
    09.04.2013
    Сообщений
    1,063
    Репутация
    1862
    Помню однажды мой англичанин сделал описку и получилось I am boiling chidren вместо I am boiling a chiken
    Я варю детей вместо я варю курицу. смешно было)
    а итальянец все время путал bathroom и bedroom..я пока не привыкла, все думала нафига Роби чистит зубы в спальне

  13. 2 пользователя(ей) сказали cпасибо:


  14. #158
    Бывалый
    Регистрация
    18.08.2013
    Сообщений
    2,987
    Репутация
    2631
    А есть ли в итальянском какой-нить аналог (можно ругательный, даже наверное лучше ругательный, так доходчивее будет ) нашего понятия ...кхм... "чрезмерно озабоченный" , именно в негативном смысле? Сравнение с мартовским котом пробовала, меня ооочень хорошо поняли , но при этом всерьез решили, что это типа крутой комплимент

  15. Пользователь сказал cпасибо:


  16. #159
    Бывалый
    Регистрация
    28.11.2011
    Сообщений
    1,873
    Репутация
    1913
    как переводится немецкая профессия kaufmann? девочки-немки, подскажите, плиз

  17. Пользователь сказал cпасибо:


  18. #160
    Бывалый Аватар для Silvia
    Регистрация
    13.04.2014
    Сообщений
    2,368
    Репутация
    3276
    Цитата Сообщение от Helen11 Посмотреть сообщение
    как переводится немецкая профессия kaufmann? девочки-немки, подскажите, плиз
    Возможно маркетолог по современному. В общем покупает и продает товар.

  19. 2 пользователя(ей) сказали cпасибо:


Страница 16 из 40 ПерваяПервая ... 6 12 13 14 15 16 17 18 19 20 26 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •