Страница 9 из 40 ПерваяПервая ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 19 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 81 по 90 из 393
  1. #81
    Бывалый
    Регистрация
    17.04.2013
    Сообщений
    6,029
    Репутация
    5184
    не знаю как правильно написать "во всех отношениях".

  2. #82
    Бывалый
    Регистрация
    28.11.2011
    Сообщений
    1,873
    Репутация
    1913
    Танзилля, если во всех смыслах то, in all senses

  3. Пользователь сказал cпасибо:


  4. #83
    Бывалый
    Регистрация
    17.04.2013
    Сообщений
    6,029
    Репутация
    5184
    Нет, вот именно "во всех отношениях". Это такая английская идиома.

  5. #84
    Бывалый
    Регистрация
    28.11.2011
    Сообщений
    1,873
    Репутация
    1913
    в данном случае отношения - это не только отношения между людьми, правильно вас понимаю? если так, то подойдет фраза, которую выше написала

  6. #85
    Бывалый
    Регистрация
    06.04.2013
    Сообщений
    11,907
    Репутация
    15109
    Танзилля, в этом отношении - in this respect , во всех отношениях - in every respect

  7. Пользователь сказал cпасибо:


  8. #86
    Местный
    Регистрация
    04.03.2014
    Сообщений
    402
    Репутация
    259
    If you really "love at first sight" think and love and understanding for you the most important between husband and wife?
    Сомневаюсь в том, как я это перевела

  9. #87
    Местный
    Регистрация
    30.11.2012
    Адрес
    Tashkent
    Сообщений
    713
    Репутация
    891
    Что-то вроде этого: "Если ты действительно веришь в любовь с первого взгляда, то любовь и взаимопонимание между мужем и женой является для тебя самым важным?" Кажись так Смотря вообще в каком контексте шло..

  10. Пользователь сказал cпасибо:


  11. #88
    Местный
    Регистрация
    15.11.2012
    Сообщений
    358
    Репутация
    446
    Девочки итальянки, подскажите, пожалуйста, что подразумевает вопрос che fai di bello или te li che lavoro fai di bello? Что я делаю сейчас или в жизни? Или я совсем неправильно понимаю вопрос?

  12. #89
    Бывалый Аватар для Gabbiano
    Регистрация
    09.04.2013
    Адрес
    Caput Mundi
    Сообщений
    3,864
    Репутация
    5864
    serenadanv, Первое это просто "Чем занимаешься?" (в смысле что делаешь сейчас?) А второй "кем работаешь?" Ди белло - это просто чего хорошего или чем хорошим. te li - это не оттуда, он просто смешал две разных фразы. Означает "тебе их". Так что все поняли правильно)

  13. 2 пользователя(ей) сказали cпасибо:


  14. #90
    Местный
    Регистрация
    15.11.2012
    Сообщений
    358
    Репутация
    446
    Ох уж эти итальянцы, со знаками препинания у многих проблемы

Страница 9 из 40 ПерваяПервая ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 19 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •