Показано с 41 по 50 из 393
-
23.05.2014, 19:56 #41
я бы советовала как раз идиомы ) они делают речь более живой что ль))...
-
23.05.2014, 19:58 #42
- Регистрация
- 17.04.2013
- Сообщений
- 6,029
- Репутация
- 5184
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
23.05.2014, 19:59 #43
Танзилля, Мне кажется что в случае пчеленыша лучше откровенно говорить, что именно вери бэд английский. Нот перфект - это мой итальянский, но он не на нуле, и даже не на В1))Чтобы сразу много не ждали, и понимали что пишет через Гугл. Еще я бы предложила попробовать (ну в виде шутки конечно) мужчине написать что-то, используя переводчик на русский.
Помню на самой заре моих поисков, когда я начала учить итальянский, кто-то в диалоге мне написал porca miseria! Я перевела, у меня получилось свинья и нищета. Я прям обалдела, накатала гневный ответ, а мне говорят ну это поговорка такая, что ты! Я позвонила своей училке по итальянскому, оказалось что это просто "черт возьми!")) Очень мне было смешно потом))
-
-
23.05.2014, 20:02 #44
- Регистрация
- 17.04.2013
- Сообщений
- 6,029
- Репутация
- 5184
Gabbiano, вот и я перевела английское незнакомое слово, которое звучало "неряха".
В следующий раз я так и написала в гугле русское "неряха". В итоге после проверки английского варианта выяснилось, что гугл перевел "неряха" на "совсем ему родное "прос*итутка". И как Вам такое? Хорошо, что человек с юмором оказался.
-
-
23.05.2014, 20:06 #45
She is a little wanting" ("у нее не все дома", это из словаря на 40 тысяч слов). Люд, выражение очень хорошее)) однако, мне кажется оно не очень тут подходит... так как = she is always forgetting small things.. такая забывашка
..
- - - Добавлено - - -
дык их никто и не составляет)) это устойчивое фразеологическое сочетание их употребляют в речи)))
-
-
23.05.2014, 20:08 #46
- Регистрация
- 20.02.2014
- Сообщений
- 408
- Репутация
- 412
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
23.05.2014, 20:15 #47
Ой, да не надо прям так уж досконально " под лупой" написание каждого слова смотреть, главное, чтоб смысл понятен был. Дай Бог, чтобы все носители языка правильно писали и говорили, а об иностранцах на СЗ и " говорящим и пишущим" на анг. я вообще молчу. Они такой разницы как " what" " that", вообще не заметят)
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
23.05.2014, 20:19 #48
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
23.05.2014, 20:21 #49
-
Пользователь сказал cпасибо:
-
23.05.2014, 20:26 #50
- Регистрация
- 17.04.2013
- Сообщений
- 6,029
- Репутация
- 5184
Кто знает как правильно написать "кареглазая"?